17.6.10

meridiano

cría cuervos

hoy en mi ventana brilla el sol, y el corazón
se pone triste contemplando la ciudad
porque te vas.

como cada noche desperté, pensando en ti
y en mi reloj todas las horas vi pasar
porque te vas.

bajo la penumbra de un farol se dormirán
todas las cosas que quedaron por decir
se dormiran.

junto a las manillas de un reloj esperaran
todas las horas que quedaron por vivir
esperaran.

todas las promesas de mi amor se irán contigo
me olvidarás, me olvidarás...

junto a la estación hoy lloraré igual que un niño
porque te vas, porque te vas, porque te vas...

16.6.10

L'élégance du hérisson

"lo que importa no es morirse...
sino lo que se hace en el momento en que se muere.
reneé, ¿qué hacia usted en el momento de morir?
estaba dispuesta a amar."

[novela “la elegancia del erizo”, de muriel barbery]


9.6.10

what the fuck was i thinking?



Love grows in me like a tumor,
parasites bent on devouring its host.
I'm developing my sense of humor,
till I can laugh at my heart between your teeth,
till I can laugh at my face beneath your feet.

Skillet on the stove is such a temptation,
maybe I'll be the lucky one that doesnt get burned.
What the fuck was I thinking?

Love plows through me like a dozer,
I've got more give than a bale of hay,
and there's always a big mess left over.
What did you do?
What did you say?

Skillet on the stove is such a temptation,
maybe I'll be the special one that doesnt get burned.
What the fuck was I thinking?

Love tears me up like a demon.
Opens the wounds and fills them with lead,
and I'm having some trouble just breathing.
If we werent such good friends I think that I'd hate you.
If we weren't such good friends I'd wish you were dead


Oh it's so embarrasing
I'm this awkward and uncomprable thing,
and I'm running out of places to hide
What the fuck was I thinking?
What the FUCK was I THINKING?